'

Від окопів до мелодрами: якою буває українська воєнна проза

Як показує історія літератури, війна – це не лише біль, жах, руйнування та смерть, а ще й потужний каталізатор для розвитку літератури. Сьогоднішня російсько-українська війна не стала винятком. На сучасному видавничому ринку спостерігається серйозне пожвавлення такої літератури: протягом останніх років вийшла друком досить велика кількість різноманітних видань про події на Сході країни, серед яких важливе місце займають і твори від наших військових.
Ми вирішили відвідати лекцію про сучасну українську воєнну прозу, яку організував культурний проект «Знай наших», щоби більше дізнатися про цей пласт української літератури, її жанрову різноманітність та найцікавіших авторів.
Лекторка, Марина Рябченко, викладає в Інституті філології Університету Шевченка з 2010-го року. Кандидатка філологічних наук, яка вже півтора роки вивчає літературу, пов’язану з теперішньою війною на Сході України.

Хто пише і як багато
Книжок, які так чи інакше торкаються теми російсько-української війни, значно більше, ніж може здатися простому відвідувачу української книгарні. Однією із перших дослідниць, які спробували якось кількісно окреслити це явище, була Ганна Скоріна. Вона склала відомий список літератури про АТО, до якого потрапили близько 150-ти паперових видань, а також безліч електронних книжок та онлайн-щоденників. Тоді вона відзначала, що цієї літератури ще недостатньо для того, щоби можна було стверджувати про існування «повноцінного літературного пласта», але відтоді пройшло декілька років, тож цей список встиг значно розширитися.

Загалом це дуже різноманітні книжки, пишуть їх різні люди, серед яких є цивільні письменники, військові, журналісти, волонтери. Якщо говорити суто про написане АТОвцями, то це більш ніж 80 книжок, і це число постійно зростає. Серед них також бувають письменники, які писали й до війни. Ще одна частина — солдати, які ніколи раніше не писали, але війна стала для них поштовхом до творчості.

Цивільні автори
Серед книжок, написаних цивільними авторами, можна виділити дві умовні категорії: книжки масової літератури та книжки «високої полиці». І не те щоби це була «дуже висока полиця», але якщо порівнювати її з масовою воєнною літературою, яка виходить зараз в Україні, то романи «Інтернат» Сергія Жадана, «Довгі часи» Володимира Рафєєнка чи книжка «Літо-АТО» Олафа Клеменсена — це видання, які варто було б відділити від усього іншого.

Про книжку Клеменсена говорять якось менше, ніж про дві інші, але до масової літератури вона також належить навряд. Це метафорична рефлексія, спричинена війною та Революцією Гідності, яка певною мірою навіть виходить за межі означення «воєнна література».

Якщо Жадан вже давно присутній в українській літературі, і ми дуже добре знаємо його бекграунд, то Рафєєнко людина відносно нова, хоча і його важко назвати дебютантом. Раніше він більше працював на російського читача, але після «Довгих часів» вже став досить своєрідним явищем саме в українській літературі.

Читайте також: Рафєєнко: Росії довелося докласти багато зусиль, щоб я почав писати українською

Інша категорія, яку ми умовно називаємо «масовою літературою», досить широка. Тут є і жанрова (фабульна) література (кіноповість «Укри» Богдана Жолдака, бойовик «Позивний Бандерас» Сергія Дзюби та Артемія Кірсанова), в якій активно використовуються кіношні кліше, і більш притчеві, але від того не менш масові тексти типу «Чорного сонця» Василя Шкляра.

Окремо треба відзначити також і мелодрами, які дуже активно розвиваються. Тут варто згадати Галину Вдовиченко з її «Маріупольським процесом», а також Світлану Талан, яка написала романи «Оголений нерв» та «Повернутися дощем». Талан авторка із Сєвєродонецька, свідок окупації міста та подальшого його звільнення. Саме про це розповідається у її першій книжці. Там вона намагається розкрити колізію, яка відбувається між людьми, що населяють одне окуповане місто, які вчора жили як одна спільнота, а сьогодні вже перетворюються на ворогів. Наступний її текст став продовженням попереднього, але вже зі зміщеними акцентами в бік драми. Усі ці книжки однозначно виділяються кіношністю у своїй описовості та розгортанні сюжету, тож можна припустити, що вони цілком придатні й для екранізації.

Написане журналістами
Протягом усього часу бойових дій на сході України, фронт відвідали чимало журналістів. Дехто з них також видав свої великі тексти про цю війну. Відразу можна згадати Сергія Лойка та його «Аеропорт», адже ця книжка вийшла найпершою. Багато хто з військових вважає, що це була робота на замовлення, тому вона не може відображати дійсності війни, але це не відкидає того факту, що у суспільства був запит на таку літературу. Люди хотіли отримати якусь книжку про ці події вже зараз.

Як жанровий продукт — це, знову ж таки, типовий масовий бойовик. Головним героєм книжки є чоловік, прототипом якого став сам Лойко або переважно сам Лойко. Він мачо, він коханець, він людина, у якої за плечима серйозне бойове минуле. Там є любовний трикутник, що також традиційно для масової літератури. Та попри це книжка Лойка зіграла дуже важливу роль, адже це всесвітньо відомий журналіст, його добре знають за кордоном, і якщо взяти цю роботу і подивитися на неї з точки зору пропаганди та поширення інформації про нашу війну, то він став одним із перших, хто зробив щось подібне в культурному полі.

Читайте також: Редактор російського «Коммерсантъ»: Інформаційна війна іде поза межею добра й зла

Ще одна книжка, про яку треба обов’язково сказати, це «Повернутися з війни» Наталії Нагорної. Вона складається із трьох частин — із трьох окремих голосів. Перша частина написана від імені дитини, друга частина — від імені дружини, а третя від імені самого АТОвця, який намагається повернутися з війни. У цій книжці доволі просто, але водночас конденсовано, зібрано велику кількість проблем, пов’язаних із війною, про які зараз багато пишуть і говорять.

Люди, які дуже хочуть писати
До цієї категорії потрапили люди, які не мають нічого спільного з АТО, але дуже хочуть писати на цю тему. Як ми розуміємо, війна — важлива та болюча тема, і кожен хоче висловитися з цього приводу з різних причин. Але дуже часто такі тексти страждають від доволі низької як фактологічної, так і художньої якості.

Наприклад, ми можемо згадати про роман «Брати» Василя Іванини. До цієї книжки можна застосувати термін нацреалізм — тобто за своєю стилістикою вона дуже схожа до соцреалізму, але зі зміненим ідеологічним вектором, де все поділилося на чорне та біле. Вона розповідає про двох братів, які перебувають по різні сторони конфлікту. Один із них — український військовий, а інший опиняється у російському війську на Донбасі. Кульмінацією книжки стає зустріч братів під час допиту. Все закінчується умовним гепіендом, тому що антагоніст, після розлогих монологів свого брата, змінює свою позицію.

Ще одна книжка з цієї ж когорти – «Філософія АТО» Григорія Дорожко. Це збірка оповідань, в якій героїчний АТОвець, у стилі американських бойовиків, намагається помститися своїм кривдникам. В одному з епізодів головний герой закладає вибухівку у центрі Києва, а потім за його спиною лунають вибухи, на тлі яких він запалює цигарку. Тут можна знайти кліше із найрізноманітніших кіно- та літературних жанрів.

Читайте також: 10 книг про свою війну

Письменники-АТОвці
З письменників, які безпосередньо брали участь у бойових діях, хочеться у першу чергу виділити трьох: Артема Чеха, Сергія Гридіна та Бориса Гуменюка.

Артем Чех звертається до есеїстики. Він описує досвід інтелігента, який потрапляє в умови війни, намагається осмислити свій новий досвід та себе у цьому досвіді. Багато хто чекав від цієї книжки розкриття якихось таємниць, імен офіцерів зрадників і тому подібного, але Чех про такі речі майже не пише і навіть зазначає, що усі ці негаразди варто залишити до часу закінчення війни.

Читайте також: Дивитися на ворога: воєнна проза Артема Чеха

Борис Гуменюк «Блокпост» – це збірка новел про війну, своєрідна спроба повторити збірку «Літопис Самовидців», яка була видана після Майдану. По суті це компіляція постів із Facebook, які подекуди мають дуже різний настрій. Часом вони до чогось закликають, але, на жаль, після цих закликів більше нічого не відбувається, тому що ми починаємо читати наступний пост. Та варто відзначити, що у Facebook таке стається дуже часто, і ця кластеризація текстів є доволі очікуваною, адже дописи пишуться зараз і для теперішнього часу. Разом з тим Гуменюк-художник завжди переважає над Гуменюком-бійцем. Дуже часто автор вдається до охудожнення реального, до відтворення традиційного народного образу українського бійця, захисника своєї батьківщини.

«Сапери» Гридина, який до цього був підлітковим письменником, можливо єдина книжка із цієї когорти, у якій можна знайти кліше лейтенантської прози, з якою часом не зовсім справедливо порівнюють літературу, написану про теперішню війну. Це видання точково розкриває основні проблеми людини на війні та у військовому колективі, про які, можливо, багато пишуть інші бійці, але в різний спосіб.

Велика кількість солдатів-письменників працює в традиційних для будь-якої військової літератури жанрах щоденників та спогадів. Такі книжки корисні тим, що показують далекому від війни читачу реальність фронтових буднів, правдиво транслюють досвід, який у художній літературі зазвичай героїзується. Тут можна згадати книжки Олександра Мамалуя «Військовий щоденник», Андрія Пальваля «Савур-Могила: Військові щоденники», Васіліси Трофимович «Любов на лінії вогню», Назара Розлуцького «Нотатки мобілізованого» та інші.

Не лейтенантська проза
Коли з’явився новий пласт воєнної літератури, велика частина українських блогерів та літературознавців реанімувати термін «лейтенантська проза» і почали активно застосовувати його до цих книжок. Але треба відзначити, що ідеологічно та якісно ці два літературних явища відрізняються. Зрозуміло, що це окопна правда, зрозуміло, що це оповідь від автора, який був на війні або безпосередньо перебував на фронті, а тексти часто позбавлені героїзації та пафосу. Та якщо загалом взяти ці ознаки, то вони характерні для будь-якої воєнної прози будь-якої країни, яка виникає після кожної війни. Те ж саме відбувалося і після Визвольних змагань, і після Другої світової війни.

Але якщо говорити про відмінності, то стає зрозумілим, що лейтенантська проза — це такий компроміс між владою та вчорашніми бійцями фронту, яким дали змогу трошки «випустити пар».

Часом вони дозволяли собі розповідати навіть про якісь крамольні речі. Наприклад, у книжці «Людина і зброя» Олеся Гончара можна знайти загадки про загородзагони та Голодомор. Та попри це в лейтенантській прозі завжди залишалася комуністична пропаганда, загадки про Леніна та партію та всі елементи соціалістичної літератури.

Тож ми не можемо ставити знак рівності між теперішньою воєнною літературою та лейтенантською прозою, адже вони відмінні навіть на лексичному рівні (у теперішній літературі використовується й українська, і російська мови, мат, суржик і багато чого іншого. Все це було відсутнє в лейтенантській прозі, де кожен персонаж говорив абсолютно виваженою літературною мовою). А якщо у книжці й присутня якась ідеологія, то ця ідеологія є особистою позицією автора.

Продажі та популярність
Нещодавній конфлікт довкола присутності ветеранської літератури на Книжковому Арсеналі показав, що певна частина цих авторів можуть успішно існувати й в стані ізольованості від загального літературного процесу, адже багато хто з них популяризує свою творчість у власній читацькій мережі, через аудиторію, яку вони мають завдяки блогерській чи громадській діяльності. У військових авторів є свій читач, який готовий їх слухати й купувати їхні книжки. Сергій Сергійович (Сайгон), Григорій Обертайло, Віталій Запека, Мартін Брест — це лише невелика частина авторів, які стали дійсно популярними та успішними у «військовій» ніші навіть попри те, що далеко не завжди були присутніми у центрі уваги головних літмайданчиків країни та профільних ЗМІ.

Зараз помітна тенденція до розширення читацької та видавничої зацікавленості воєнною літературою. Сприяють цьому і досить великі, як для української літератури, наклади найуспішніших авторів, яким можуть позаздрити відомі письменники, що працюють в інших нішах. Наприклад, книжка Констянтина Машовця «Діалоги з «нулів» продалася кількістю в тисячу примірників протягом першого тижня, а загальний її тираж складає 6 тисяч екземплярів. Зовсім не відстає і видання «Сліди на дорозі» Валерія Ананьєва, яке вже має у своєму активі 12 тисяч проданих книжок.

Сприяють популяризації воєнної літератури також літературні відзнаки та премії, особливо нещодавнє відзначення Мартіна Бреста, Олексія Петрова та Сергія Сергійовича (Сайгона) на «Книжці року 2018» у позаконкурсній номінації «Голоси героїв».

В очікуванні книжок від тих, хто мовчить
Теперішня російсько-українська війна вже давно обросла великою кількістю цікавих та унікальних історій, але далеко не всі вони розказані. Частина бійців, які можуть стати потенційними письменниками в майбутньому, вважають, що їхній час писати про цю війну ще не прийшов. Вони чекають на закінчення конфлікту, щоби мати змогу робити більш масштабні узагальнення та аналізувати війну в цілому. З іншого боку, вже активні автори також не збираються спинятися на досягнутому, вони продовжують збагачуватися письменницьким досвідом й готують до друку нові книжки.

Все це свідчить про те, що історія нової української воєнної прози ще не закінчилася, і в майбутньому ми отримаємо більше цікавої літератури, яка з часом має вийти на ще вищий якісний рівень.

Читайте також: Гіроакі Куромія: Історично Донбас був безстрашним центром опору

The post Від окопів до мелодрами: якою буває українська воєнна проза appeared first on Читомо.

Від окопів до мелодрами: якою буває українська воєнна проза Читати далі »

Найдено незавершенное продолжение «Заводного апельсина» Берджесса

По сообщению «The Guardian», утерянное «продолжение» к «Заводному апельсину» Энтони Берджесса, в котором автор исследует моральную панику, последовавшую за выходом экранизации его романа известным режиссером Стэнли Кубриком, было обнаружено среди работ, которые он оставил в своем доме недалеко от Рима в 1970-х годах.

Незаконченная рукопись «Заводного состояния» была написана Берджессом в 1972 и 1973 годах, после того, как фильм «Заводной апельсин» Кубрика в 1971 году был обвинен в совершении подражательных преступлений, что побудило директора изъять его из обращения. Роман 1962 года «Заводной апельсин», самая известная работа Берджесса, разворачивается в мрачном будущем, когда подросток Алекс и его банда наслаждаются «насилием», пока государство не берется за его перевоспитание.

Рукопись «Заводного состояния», которую Берджесс описывает как «основное философское утверждение о современном состоянии человека», была оставлена автором в его доме в Браччано в 1970-х годах. Когда в 1993 году Берджесс умер, дом был продан, и в конечном итоге архив переместился в Фонд Берджесса в Манчестере, где директор Эндрю Бисвелл натолкнулся на него в процессе каталогизации.

Бисвелл назвал продолжение замечательным и сказал, что оно прольет «новый свет на Берджесса, Кубрика и противоречия вокруг пресловутого романа». По словам академика, единственное публичное упоминание Берджессом о «Заводном условии» было в интервью 1975 года, когда он сказал, что оно не было развито дальше, чем стадия идеи. На самом деле, он занимает до 200 страниц и представляет собой набор печатных текстов, заметок и планов.

Эндрю Бисуэлл, который также является профессором современной литературы в Манчестерском университете, сказал: «Это очень захватывающее открытие. Частично философское размышление и частично автобиография. Условие часового механизма предоставляет контекст для самой известной работы Берджесса и усиливает его взгляды на преступления, наказания и возможные разрушительные эффекты визуальной культуры. Это также проливает новый свет на сложные отношения Берджесса с его собственным романом «Заводной апельсин», работой, которую он продолжал пересматривать до конца своей жизни».

Бисвелл сообщил, что «в теории» можно было бы создать публикуемую версию «Заводного условия». Он сказал: «В черновиках и набросках достаточно материала, чтобы дать достаточно четкое представление о том, чем могла быть эта потерянная книга Берджесса». С ним уже связались издатели, стремящиеся выпустить его.

Бисвелл отметил: «Не каждый день вы находите потерянную работу». И подчеркнул: «Это не полный, но на 200 страницах — это мясистый проект».

В архиве также найдено около 40 неопубликованных рассказов Берджесса, которые, как надеется Бисвелл, будут опубликованы в какой-то момент. Он заметил: «Некоторые из них довольно ранние, с 1960-х годов, когда он был не так хорошо известен». И добавил «Лучшие из них очень хороши».

Найдено незавершенное продолжение «Заводного апельсина» Берджесса Читати далі »

В РГБМ состоится фестиваль независимых художников PICFEST

В воскресенье, 28 апреля, в конференц-зале Российской государственной библиотеки для молодежи состоится фестиваль независимых художников PICFEST, где соберутся художники-иллюстраторы из разных городов Российской Федерации.

Как рассказал руководитель Центра рисованных историй и изображений РГБМ Александр Кунин: «Фестиваль проходит в РГБМ уже в третий раз. Это волонтерский некоммерческий проект, объединяющий молодых амбициозных художников. Для кого-то участие в проекте — первая серьезная заявка о себе в профессиональном мире, важный выход в офлайн и встреча с поклонниками своего творчества».

На фестивале программой предусмотрены лекции «Как победить перфекционизм, чтобы смело создавать всякие штуки» и «Создание комикса», а также мастер-класс «Татуировка стиля handpoke — что это, как это и зачем? Попробуем?». Также гостей праздника ждет Аллея авторов, где можно будет купить уникальные авторские работы — художниками будут подготовлены принты, стикеры, зины, футболки и многое другое.

Праздник иллюстрации продлится с 12:00 до 18:00.

В РГБМ состоится фестиваль независимых художников PICFEST Читати далі »

толкин

Наследники Толкина дистанцировались от фильма про писателя

3 мая в мировой прокат выходит художественный фильм “Толкин”, рассказывающий о детстве и становлении создателя Средиземья как писателя.

Наследники Толкина дистанцировались от фильма про писателя Читати далі »

Известен длинный список премии «Большая книга-2019»

Сегодня в Елохове в столичной Библиотеке-читальне имени А.С. Пушкина прошло обнародование длинного списка самой влиятельной литературной премии России, отобранных Советом экспертов из 343 присланных на конкурс заявок. В «полуфинал» «Большой книги-2019» попало 41 произведение, из них 39 — в виде изданных книг, 2 — в виде рукописей.

В списке присутствуют как уже хорошо известные авторы, такие, как Евгений Водолазкин, Виктор Пелевин, Эдуард Веркин, Андрей Рубанов, так и дебютанты — 3 победителя молодежной премии «Лицей»: Булат Ханов, Константин Куприянов и Евгения Некрасова, что особо отметил в своем вводном слове директор премии Георгий Урушадзе. Также среди дебютантов награды с нашумевшие в прошлом году новинки — «Дни Савелия» Григория Служителя, «Автобиография Иисуса Христа» Олега Зоберна и «Все, способное дышать дыхание» Линор Горалик.

Оказались в числе номинированных и 5 бывших лауреатов «Большой книги». Вошли в длинный список книга актрисы Чулпан Хаматовоц — как соавтора, вместе с Екатериной Гордеевой, книги нон-фикшн «Время колоть лед» и книга Ольгерда Бахаревича «Собаки Европы», которая является самопереводом с белорусского языка.

В Совете экспертов литературной награды — ответственный секретарь журнала «Знамя» Елена Холмогорова, член редакционной коллегии журнала «Новый мир» Ольга Новикова, главный редактор портала «Словари XXI века» Алексей Михеев, заместитель главного редактора журнала «Октябрь» Алексей Андреев.

Финалистов премии огласят на литературном обеде в начале июня, а имя победителя станет известно в начале декабря.

Известен длинный список премии «Большая книга-2019» Читати далі »

Зі шкільної бібліотеки у Барселоні вилучили 200 сексистських книжок

З дитячої бібліотеки однієї із барселонських шкіл вилучили 200 дитячих книжок, які пропагують стереотипи та сексизм. Про це повідомляє The Guardian.

Бібліотека для малят школи Tàber, яка налічувала близько 600 найменувань дитячих книжок, була переглянута центром культури Associació Espai i Lleure в рамках проекту, спрямованого на виявлення прихованого сексизму.

Група розглянула персонажів у кожній книжці, незалежно від того, розмовляють вони чи ні, і які ролі виконують, і виявила, що 30% книжок є дуже сексистськими, містять сильні стереотипи і, на їхню думку, не мають педагогічної цінності.

До списку увійшли кілька версій історій про Червону Шапочку та Святого Георгія, які дуже популярні для читання під час святкування у Каталонії Георгієвого дня 23 квітня. Їх було вилучено з дитячої бібліотеки. Водночас книжки із меншими стереотипними версіями історій, залишилися на полицях.

У Associació Espai i Lleure наголошують, що якщо діти бачать «надто стереотипне» зображення відносин та поведінки у книжках, вони вважатимуть це нормою. Членкиня комісії і за сумісництвом мама Анна Тутцо зазначила, що «суспільство змінюється і тепер більше усвідомлює проблему гендеру, проте це не відображається у книжках».

За інформацією іспанської щоденної газети El País, інші школи в Барселоні теж переглядають асортимент своїх бібліотек. Так школа Montseny планує вилучити зі своєї бібліотеки книжки, які вважає сексистськими, а об’єднання батьків школи Fort Pienc створює комісію з питань гендерної рівності для аналізу книжок.

Tàber також планує переглянути книжки у бібліотеці для школярів. Проте тут застосує інший підхід. Керівництво школи підкреслює, що старші діти здатні більш критично аналізувати тексти та розмірковувати на тему стереотипів та сексизму. Відтак за допомогою книжок учні початкової школи (6-12 років) вчитимуться самотужки віднаходити елементи сексизму.

Читайте також про звіт ЮНЕСКО щодо сексизму в шкільних підручниках по всьому світу.

The post Зі шкільної бібліотеки у Барселоні вилучили 200 сексистських книжок appeared first on Читомо.

Зі шкільної бібліотеки у Барселоні вилучили 200 сексистських книжок Читати далі »

Экранизируют книгу «Кто-нибудь видел мою девчонку?»

Вовсю снимается экранизация книги «Кто-нибудь видел мою девчонку? Сто писем к Серёже» Карины Добротворской. В главной роли Анна Чиповская, а её партнёр по фильму – Александр Горчилин, игравший в фильмах Кирилла Серебренникова «Лето» и «Ученик» и недавно сам дебютировавший как режиссёр с картиной «Кислота». В режиссёрском кресле Ангелина Никонова.

Книга «Кто-нибудь видел мою девчонку?» – второй литературный опыт Карины Добротворской, которая выпускает Vogue, GQ, Tatler. После «Блокадных девчонок» Добротворская написала автобиографический роман, оформленный как сто писем к умершему мужу, Сергею Добротворскому.

Сергей и Карина когда-то считались самой красивой парой богемного Петербурга. Известный кинокритик Добротворский скончался в 1997 году от передозировки, Карина развелась с ним за несколько месяцев до того. Её книга – это честная и заранее обречёная на провал попытка разобраться в отношениях с любимым человеком, обладателем такой стремительной и трагичной судьбы. А ещё это живой рассказ об эпохе девяностых.

Помимо Чиповской и Горчилина, воплощать на экране воспоминания Добротворской будут Виктория Исакова, Юрий Борисов, Алексей Золотовицкий, Мария Шалаева и другие. Уже известно, что по задумке Никоновой одна из основных мыслей фильма будет заключаться в том, что любовь – это дар, который нужно ценить.

Обещают, что фильм выйдет на экраны осенью 2019 года. Не терпится увидеть!

Экранизируют книгу «Кто-нибудь видел мою девчонку?» Читати далі »

Семья Толкина выступила против фильма о жизни писателя

По сообщению «The Guardian», семья известного английского филолога и писателя, автора популярного во всем мире цикла о Средиземье, Джона Р.Р. Толкина выступила против фильма с участием Николаса Холта в роли молодогоТолкина, заявив, что они «никоим образом не одобряют ни его, ни его содержание».

В начале мая на экраны выходит байопик «Толкин», где в главных ролях снялись Николас Холт, известный кинозрителям по фильму «Безумный Макс: Дорога ярости», и Лили Коллинз — в роли жены писателя Эдит Толкин.

В фильме показаны «годы становления известного автора, поскольку он находит дружбу, мужество и вдохновение среди группы писателей и художников в школе». Режиссером ленты стал Дом Карукоски («Сердце льва»), который обещал показать, как «их братство укрепляется по мере их взросления… до начала Первой мировой войны, которая угрожает разлучить их общение». И все это, по мнению студии «Fox Searchlight», снявшей фильм, вдохновит потом Толкина «написать свои знаменитые романы о Средиземье».

Вчера, во вторник, утром семья Толкина выступила с кратким заявлением, в котором они заявили о своем «желании дать понять, что они не одобряют, не разрешают и не участвуют в создании этого фильма», и что «они не одобряют его или его содержание каким-либо образом». Пресс-секретарь наследников известного автора сообщил «The Guardian», что заявление предназначено для того, чтобы прояснить их позицию, а не для того, чтобы известить о будущем судебном иске.

Автор биографии «Толкин и Великая война» Джон Гарт сказал: «Байопики, как правило, берут значительные лицензии с фактами, и этот не исключение. Одобрение семьи Толкин придаст авторитет любым расхождениям и искажениям. Это было бы плохой историей». И добавил: «Как биограф, я ожидаю, что буду занят исправлением новых заблуждений, связанных с фильмом. Я надеюсь, что любой, кто наслаждается фильмом и интересуется формирующими годами Толкина, получит надежную биографию».

Семья Толкина бережно охраняет его наследие. В 2009 году его наследники урегулировали многомиллионный иск о гонорарах за фильмы «Властелин колец». В 2011 году поместье подало в суд на роман «Мирквуд: роман о Дж.Р.Р. Толкине», в котором автор был главным героем. Американский автор книги, Стивен Хиллард, позже обратился в окружной суд Техаса за заявлением о том, что он имеет право издателя в соответствии с первой поправкой. Позже дело было урегулировано, когда Хиллард согласился добавить отказ от ответственности: «Это художественное произведение, которое не одобрено и не связано с The JRR Tolkien Estate или ее издателем».

А в 2012 году поместье также подало в суд на азартные игры с участием персонажей «Властелина колец», заявив, что оно «наносит непоправимый вред наследию и репутации Толкина и ценной доброй воле, созданной его работами».

Кристофер Толкин, сын автора, прояснил свою антипатию к дальнейшим фильмам, сказав «Le Monde» в 2012 году, что «Толкин стал монстром, пожираемым его собственной популярностью и поглощенным абсурдом нашего времени», и что «коммерциализация имеет цель свести на нет эстетическое и философское воздействие творения».

Питер Джексон, режиссер фильмов «Хоббит» и «Властелин колец», ранее говорил, что, по его мнению, вряд ли будут сняты другие фильмы, потому что они не могут произойти без сотрудничества со стороны наследников автора. Но в 2017 году поместье продало права на новый телевизионный сериал «Властелин колец» «Amazon» за $250 млн, обойдя «Netflix». Ожидают, что «Amazon» инвестирует до $1 млрд в новую адаптацию, которая будет основана на «ранее не исследованных историях, основанных на оригинальных работах Дж. Р.Р. Толкина», а не только на повествовании, описанном в «Властелине колец».

Семья Толкина выступила против фильма о жизни писателя Читати далі »

Объявлен состав жюри литературной премии «Дальний Восток»

В столице в пресс-центре ТАСС было объявлен состав жюри новой литературной премии «Дальний Восток» имени В. К. Арсеньева, в который были включены 11 деятелей культуры из разных частей Российской Федерации.

Среди членов жюри: писатель, депутат Госдумы РФ, председатель жюри Сергей Шаргунов, прозаик, секретарь оргкомитета премии «Национальный бестселлер» Вадим Левенталь, писатель Ольга Погодина-Кузьмина, писатель Лев Данилкин, писатель, ректор литинститута имени Горького Алексей Варламов, писатель Евгений Водолазкин, детский поэт Анастасия Орлова, детский писатель Юрий Нечипоренко, критик Андрей Рудалев, глава издательства «Рубеж» Александр Колесов, директор музея-заповедника «Владивостокская крепость» Виктор Шалай.

Куратором премии Вячеславом Коноваловым было отмечено, что премия имени Арсеньева не все, что имеется в запасе идей литературного развития Дальнего Востока. Как процитировал его «Год литературы»: «Мы будем двигаться и дальше, есть идеи по арт-пространству, писательской резиденции. То, что у нас на Дальнем Востоке уже есть одна из главных всероссийских премий, то, что у нас есть фестиваль «ЛиТР», я считаю, что это очень здорово, «сшиваем пространство»».

Напомним, что общероссийскую литературную премию «Дальний Восток» имени Арсеньева объявили 1 февраля, тогда же начался прием конкурсных работ, который закончится 30 июня. Long-list дальневосточной литературной награды объявят 30 сентября, а короткий список будет оглашен 30 ноября. Объявление и награждение лауреатов ожидается в декабре на фестивале «Дни Дальнего Востока в Москве».

Подача заявки на участие осуществляется на официальном сайте премияарсеньева.рф. На соискание могут выдвигаться романы, повести, сборники повестей или рассказов, документальная проза и мемуары, при этом место жительства автора конкурсной работы значения не имеет, главное условие, чтобы она была на русском языке.

Объявлен состав жюри литературной премии «Дальний Восток» Читати далі »

Розпочинаються літературні екскурсії

На карті старої Одеси навряд чи знайдеться вулиця або провулок, не пов’язані з іменем когось із класиків світової літератури.
Одеську оперу відвідували Олександр Пушкін, Адам Міцкевич, Микола Гоголь. Марк Твен спеціально приїжджав до Одеси, щоб побачити на власні очі «гігантські сходи», нині відомі, як Потьомкінські. А за однією зі старих одеських легенд, на вулиці Надеждинській, Гоголь спалив 2-й том «Мертвих Душ». І це ще не весь перелік літераторів, про яких Ви дізнаєтеся на екскурсії.

Реєстрація обов’язкова.

Екскурсія триватиме 2,5 години. Долучитися до неї можна з 2 травня до 26 вересня.

Вартість: 150 грн. дорослий, 50 грн. дитячий.

Подія на Фейсбуці

The post Розпочинаються літературні екскурсії appeared first on Читомо.

Розпочинаються літературні екскурсії Читати далі »

Кошик